Páginas vistas en total

miércoles, 30 de junio de 2010

Seafood Packaging.



Durante Photography and Packaging Module he diseñado y fabricado tres tipos de envases para uno de los más importantes y tradicionales productos de comida rápida en Inglaterra: Fish & Chips o Seafood. Debíamos crear un distinguido y original aspecto para una bolsa, una caja y dos contenedores de salsas.

He elegido diseñar el packaging de una compañía de marisco para llevar. Al tratarse de un producto selecto, creí acertado elaborar una imagen elegante y exquisita, refinando la idea que tenemos de comida para llevar.



The Swinging Sixties. 2011 Calendar.



Este calendario es el resultado final del Printmaking and Bookworks Module al que me he dedicado el segundo semestre del curso. Debíamos crear, empleando diferentes técnicas de encuadernado, un libro, cuaderno o revista, donde la estética Pop de los años 60 en Inglaterra fuera el hilo conductor del conjunto. Para ello, la serigrafía sería el método de estampado adecuado para conseguir aquellas imágenes llenas de color y contenido publicitario, musical y de moda.

Decidí elaborar un calendario, donde mis propias fotografías imitaran el estilo Pop mencionado, y con un encuadernado original y delicado.










Portfolio

martes, 29 de junio de 2010

D&AD. Don't Panic.



El segundo proyecto a nivel internacional escogido corresponde a uno de tantos que ofrece la D&AD ( Design and Art Direction). Se trata de una organización educativa benéfica que promueve la excelencia en el diseño y la publicidad. En concreto, mi trabajo está dirigido para Don't Panic, una publicación gratuita únicamente encontrada en selectas tiendas, bares, universidades y espacios de arte de carácter independiente.

El requisito fundamental era captar el concepto de Resistencia dentro de algún aspecto social, como minorías, problemas culturales o injusticias económicas. Es por esto, que centro mi temática en la Inmigración y la ineficiencia de la política para resolver desigualdades. Un fragmento de un debate político se convierte en la cinta rayada de un casette, que obliga al oyente a escuchar una y otra vez el mismo discurso. Creí acertado imprimirlo en una camiseta, ya que se ha convertido en un fuerte medio de divulgación de ideas y denuncias.

lunes, 28 de junio de 2010

Story.Winter-Summer






Una de las jornadas del curso estuvo dedicada a la elaboración de un cuento de manera artesanal, donde diferentes técnicas de encuadernación, papiroflexia e ilustración tenían que ser empleadas. Entre los temas a elegir se encontraban:

-Invierno-Verano
-Chico-Chica
-Pájaro-Vida-Muerte

En tan solo seis horas, cada alumno debía crear un original y llamativo cuento, prestando especial atención al acabado. La temática del mío es Invierno-Verano, en el que las tonalidades de diferentes papeles japoneses representan el cambio de estación, y entre los cuales se incluyen distintas siluetas de aves dependiendo del clima en el que viven.

domingo, 27 de junio de 2010

Advertisement for Graphic Designers.



El objetivo de este proyecto era la creación de un diseño interesante e innovador para atraer la atención de futuros estudiantes de diseño gráfico. Como estudiante de esta materia, me parece imprescindible romper con las reglas y buscar la inspiración en cualquier elemento que nos rodea. Por ello, debemos abrirnos a nuevas ideas para obtener trabajos originales, llamativos y fuera de lo común.

Family Tree.



Este es el primer proyecto del curso. Debíamos realizar un árbol genealógico a partir de un elemento no relacionado con un miembro familiar. Por esta razón, una semilla de naranja es el punto de partida de mi mapa, donde se explica el proceso de maduración de una naranja. He elaborado una estructura circular, fuera de lo común con dos sentidos de lectura: uno exterior, con los factores externos que necesita el fruto para crecer, y otro interior, con los componentes químicos que forman el zumo y pulpa del mismo.

ISTD. True Stories: True Geographies.




Una parte fundamental del primer semestre del curso era la elección de dos proyectos que intervinieran en una competición a nivel internacional. True Stories: True Geographies es uno de la amplia lista que ofrece la ISTD (International Society of Typographic Designers). Esta sociedad está organizada por un cuerpo profesional de tipógrafos, diseñadores gráficos y educadores, cuya finalidad es la de establecer y mantener normas tipográficas y proponer foros de debate sobre la práctica del diseño.

Este proyecto, en concreto, tiene como finalidad la de obtener una forma narrativa tipográfica intrigante y vibrante dentro de un paisaje rural o urbano. Debe establecer una fuerte relación con el entorno y buscar nuevas formas de llegar al público.

Mi trabajo final es un folleto informativo donde se ofrecen normas y consejos para evitar el contagio de la Gripe A. Escogí este tema ya que, en ese momento, era una fuerte preocupación para muchos habitantes del Reino Unido, debido al contagio multitudinario que tuvo lugar. Me pareció una buena manera de concienciar y educar al público en cuanto a la prevención del virus se refiere, despertando en él un sentimiento de desconfianza al interactuar en espacios públicos.



Final Major Project. San Francisco's Exhibition.






El segundo semestre del curso estaba dedicado al desarrollo de un proyecto personal llamado Final Major Project, donde el alumno debía reflejar sus gustos e intereses en cuanto al diseño gráfico se refiere. El proyecto ofrecía la oportunidad de centrarse en aquella parte del diseño que más nos entusiasma, realizando un ejercicio de investigación y análisis del tema elegido.

En mi caso, decidí diseñar el interior y exterior de un catálogo para la exposición Book Art Object II celebrada en San Francisco cada cuatro años. Para ello, he elaborado un blad, término inglés que alude a un cuaderno donde se muestra el diseño de las partes principales de un catálogo. En él, enseño el diseño de la portada, contenido y contraportada. El proyecto consta del blad, la cubierta del catálogo en tamaño real y un poster A1 de la exposición.